2 ЧАСТЬ — https://youtu.be/rcazohMfxSc
Телеграм ► https://teleg.run/telblog1
Реклама на канале: ad@telblog.net
Канал о кино — https://www.youtube.com/channel/UCGNIf8qTK5lgwp0yysGKc7g
Канал об актерах дубляжа: https://www.youtube.com/@recsquare
2 ЧАСТЬ — https://youtu.be/rcazohMfxSc
Телеграм ► https://teleg.run/telblog1
Реклама на канале: ad@telblog.net
Канал о кино — https://www.youtube.com/channel/UCGNIf8qTK5lgwp0yysGKc7g
Канал об актерах дубляжа: https://www.youtube.com/@recsquare
А как же Колган?
Владимир зайцев. молодежу чисто из-за него смотрел актер огонь.
МА ША Аллах, какой талант?
Гоблин никогда не нравился
Зайцев самый крутой)
Запомнился один, но в топ не попал, актёр Андрей Ярославцев, озвучил не меньше чем Всеволод Кузнецов, самая запоминающаяся работа — Оптимус Прайм в Трансформерах
Бурунов с Пучковым уже никогда не отмоются, сколько бы не скребли кожу.
Жаль что увидел этот сюжет, пропала загадка… ухожу поскорее
Сергей Бурунов ещё озвучил Грю из Гадкий я, Монстры на каникулах
А не попутали ли авторы видео и те кто подборку делал?😂 совсем Батю забыли и не упомянули?) АНДРЕЙ ГАВРИЛОВ,господа и дамы!👌🏻☝🏾😎😍 И да — Илья Исаев тоже где то потерялся,да?)
Ерёмин-Хопкинс,100% попадание!!!
Так странно, вроде связаны голоса и персонажи . Но это два разных берега
И не можешь себе представить кого-то из Голливуда с его голосом 😅
Наша озвучка лучшая
Бля! Крокодил в ванной!
А женщины где? Здесь не было моего любимого голоса
А женщины где? Здесь не было моего любимого голоса
Конечно же Всеволод к
Кузнецов. Куда я без него его фразы по типо "зараза" не то чтобы запомнились мне. Они в меня въелись и я их использую каждый день.
Кстати очень хорошее слово чтобы заменить нелепые ругательные и матершинные слова
Российская сфера дубляжа — это отдельный вид искусства
3:19 просто до мурашек до сих пор
у бурунова голос 45-55 летнего мужика,а у дикаприо настоящий голос 16 летнего подростка.
ни как не подходит.
Голос Гаврилова, вот, который запомнился раз и навсегда)))
Кто такие "они", которые готовы ждать месяцами многоголосого перевода? Согласен, есть шедевры (редкие) многоголосого дубляжа, есть прекрасные и запоминающиеся голоса актеров дубляжа, но ИМХО одноголосый перевод точнее и ближе к оригиналу. Я даже не вспоминаю нелепые случаи, когда "многоголосые" озвучивают не только оригинальный текст, но и смех, кашель, хм-гм и т.д. Гнусавый голос переводчика из 80х не даст соврать.
А где же наш Леголас ?? 😭
Я его постоянно слышу в дубляже !
Зайцев озвучивал сумасшедшего и совершенно гениального злодея психопата Джокера! 😮 Походу, ему пришлось почувствовать себя Хитом Леджером, чтобы так передать его речь на русском. А ведь Хиту Леджеру очень дорого стоила эта роль, он скончался после неё
Свежее мясо 😂
Скромность укрошает мужчину
еремин респект!